Сирано из нашей школы. Начало

Виктор Карасев Сказочник
Сирано из нашей школы. Поэма в 3 действиях с прологом и эпилогом.

Пролог.
Откроем занавес! Урок?
Нет, сонный школьный драмкружок.
Весна за окнами. Звонок
Отпустит всех еще не скоро.
Кружковцам - не до режиссера,
А тот, студентик-практикант,
Не чает здесь раскрыть талант,
Но график отбывает честно:
Долг - он превыше, как известно,
Да и отчет не за горой -
Спектаклик нужен, хоть какой.

1 действие.
 
Вот пьеса: классика Ростана.
Вот жертва - что, в окно уставясь,
Душою явственно не тут.
Как там мечтателя зовут?
Неважно. Попросту: "Эй, Вы!"
Да, Вы! Я вынужден, увы,
Вас от высоких Ваших дум
Вернуть сюда!". Смешливый шум.
Герой поднялся, покраснел:
подросток - неуклюж, несмел.

"Вот вам этюд! Задача ваша -
побыть с минуту персонажем,
как я учил давным-давно.
И Вы, представьте, - Сирано!
Ну, не робейте, сцена ждет.
Вдох-выдох, пауза - вперёд!"

Забилось сердце, голос хрипнет,
Язык вот-вот к зубам прилипнет,
и впору выпрыгнуть в окно.
- Не может быть! Я? Сирано?!
Дано ли мне сравниться с этим
Неистовым бойцом-поэтом,
Мир покорять в безумстве пылком
И попадать "в конце посылки"?  *

А, будь что будет - решено:
Я ВСЁ могу, я - Сирано!
А если кто посмотрит косо,
то мой клинок длиннее носа!
Кто смеет высказать сомненья?
Да это ж, сударь, - оскорбленье!
И фразы вылетают сами:
- Дуэль! Оружие - за вами.
Решайте, ну! Чего мы ждём?
А секундантов вмиг найдём!

Запнулся. Тишина. И боль.
Секунды пауза глотает,
И - приговор: "Ну... Поздравляю!
Ты, парень, утвержден на роль".

* - тут уже были вопросы о значении сей фразы, при чем тут посылка и т.п.
Это из Ростана, полный текст пьесы в переводе Щепкиной-Куперник см.http://lib.ru/INOOLD/ROSTAN/sirano2.txt
а фрагмент, к которому идет отсылка, вот тут есть в двух разных переводах:
https://starmaugli.livejournal.com/191447.html