Откуда пятый?

Тих Владимир
Мой дружок был особо речистым,
Балаболить любил несусветно:
-Заблудилась четвёрка туристов,
В общем, был я в компании этой.

Все деревья от инея в проседь,
Стал от ёлок закат в силуэтах.
В неприятную, позднюю осень
Налегке все мы как-то одеты.

Подступал уже страх понемножку,
Околеть? Но ведь это уж слишком!
На пути повстречали сторожку,
Ну хоть что-то, какая-то крыша.

Неприятно, тут можно замёрзнуть
В этом мрачном, холодном жилище.
Стол квадратный, тут не было окон,
В стенах, видим, какие-то ниши.

А сидеть, так застынешь при этом,
Все решили меняться углами.
Чтоб согреться, пошла эстафета...
Вот такой был придуман регламент.

Ночь ходили, согрелись в итоге,
Разговорами время украсив.
Ранним утром нашлась нам дорога,
Все в здоровых пришли восвояси.

Я прервал распалённого друга:
-Рассказал интересно всё это,
Пред тобою свободен был угол,
Когда шёл передать эстафету?

Тут дружок свои зенки расширил:
-Удивил ты меня на дорожку!
Нас в компании четверо было,
Как четыре угла по сторожке!

-Да пойми, здесь решенье простое,
Ты пошёл, там цепочкой ребята.
Вот последний, нет места пустого,
В этом месте стоял ещё пятый.

-Как же это? - улыбка застыла.
-Тут козе быть должно это ясно.
Вас не четверо, пятеро было,
Пятый к вам в темноте затесался.

-Как же это понять? -Да не нужно,
В эту мистику что-то не верю.
-Если там осознать, был бы ужас. -
Молвил тихо, рассказчик, бледнея.

-Сущность мнимая шкалит за тыщи.
-Только чьё же четвёртое место?
-Говорил, что в избушке есть ниши,
Может, вылез тут пятый погреться?

-Так сказать, я не понял ни грамма,
В голове я теперь с винегретом.
-Но, однако, есть "бритва" Окамма,
Отсекать может мистику эту.

Продолжение следует

В XIV веке Уильям Оккам был одним из самых известных философов своего времени, но сегодня мы знаем его лишь как автора принципа простоты, который он сформулировал в одной из своих книг, предложив «сбривать» лишнюю сложность в аргументации. Этот принцип получил название «бритва Оккама» и звучал приблизительно так: «Non sunt entia multiplicanda praeter necessitatem», что означает: «Не нужно множить сущности без необходимости». Это предупреждение о том, что не надо прибегать к сложным объяснениям там, где вполне годятся простые.