Там впереди... - перевод Б. Паттена

Людмила 31
По мотивам

Там впереди...

И шёл человек мимо,
Спросил: "Что впереди?"
Ответил я:" Да, сир.
А что было там позади?"
"Там позади - ужасно
И много горя и бед."
Ответил я: "Вот и ясно.
Ждёт тебя тот же крест."

Другой человек шёл мимо,
Спросил:"Что впереди?"
И я ответил: "Да, сир.
А что было там позади?"
Сказал он:"Все было чудесно,
Волшебно, заманчиво всё."
Ответил я:"Вот и прелестно!
Там будет всё также чуднО."


---
Дословно:

Место впереди

Я стоял на перекрестке,
В это время ко мне подошёл человек.
Он спросил: "Подскажите, пожалуйста,
Что там в городе, который впереди?"
Я спросил его:"А что же в том городе,
Что прошёл ты вчера, оставив за собой"?
Он сказал: " То ужасное и гиблое место".
Я ответил: "Там впереди такое же место,
Как и позади".

Как только он ушёл, снова подходит человек.
Он также спросил, насколько хорошо это место там впереди?
И я спросил его, наксолько хорошим был тот город,
Который он оставил позади?
Он скащал, что он был чудесен.
Я ответил:"Там впереди такое же место,
Как и позади".

 
---
Two more from The Book of Upside Down Thinking, a collection I wrote as a gift book. The first is based on a Buddhist parable...
 

THE PLACE AHEAD
I was standing at a crossroads
When a man came to me and said,
“Can you tell me what it’s like
In the town up ahead?”
I asked him what it had been like
In the town through which he’d passed.
He said it had been a dreadful place.
I said, “You’ll find the next place like the last.”

As soon as he was gone from me
Another man came by;
He too asked if the place ahead
Was a good place in which to stay.
I asked him what it had been like
In the town through which he’d passed.
He said it had been wonderful.
I said, “You’ll find the next place like the last.”

Brian Patten