2. По произведениям Густаво Адольфо Беккера, крупнейшего испанского писателя-романтика, автора
знаменитого сборника стихов "Рифмы"...
Gustavo Adolfo Becquer "Rima LXXIII"
LXVIII
Что-то снилось мне... не знаю...
Но, проснувшись ощутил -
белым облаком печали
затянулся дивный мир...
ВлАжна мягкая подушка...
Слезы... слезы на глазах...
Мне не вспомнить сновиденья,
но остался тяжкий страх...
Я смущен... я растревожен...
Но... коль так я удручен -
сердце все еще, быть может,
слышит... слышит жизни звон...
РИНА ФЕЛИКС
LXVIII
No se lo que he sonado
en la noche pasada;
triste, muy triste, debio ser el sueno
pues despierto la angustia me duraba.
Note, al incorporarme,
humeda la almohada,
y por primera vez senti, al notarlo,
de un amargo placer henchirse el alma.
Triste cosa es el sueno
que llanto nos arranca;
mas tengo en mi tristeza una alegria...
!Se que aun me quedan lagrimas!
(Gustavo Adolfo Becquer. 1836-1870)