По-английски

Ярослава Молоткова
Я привыкла уходить по-английски,
Когда душу насилуют близкие.

Я привыкла сползать по стенке
И молча кричать на коленках.

Я привыкла быть битой в спину
И любви подчиняться всецело.

Я привыкла светить как солнце
Земле, что давно охладела.

Я привыкла не помнить обиды
И прощения просить просто так.

Лишь бы ты улыбнулся глазами
И сказал мне : всё это пустяк!

Я привыкла к твоим ладоням,
Что в два раза больше моих.

За тобой нырну я в море
И если акула - пусть жрёт нас двоих!

Я привыкла быть слабой, но сильной,
Не роняя на публику слёз,

У меня же есть девять жизней
И миллион лекарственных доз.

Я привыкла скрывать печали
За натянутой ямочкой губ,

И если захочешь-поймёшь ты всё сразу,
Избавишь меня от догадок и мук.

Я привыкла быть честной, наивной,
Ослепительной в красных тонах.

Петь песни до срыва связок
И танцевать до дрожи в ногах.

Я привыкла быть самой доброй
И злой самой, когда предают.

Менять белый флаг на черный
И корабли оставлять без кают.

Я привыкла быть лучшей из лучших
И падать мне больно бывает.

И жить иногда не хочется..
Но вера в любовь заставляет!

Я привыкла пить утром кофе,
Ноль сахара, двадцать грамм молока.

Всего больней для меня одиночество,
В одной плоскости до потолка!

Я привыкла любить до луны
И обратной дороги не помню.

Твои рёбра до боли сжимать
И дышать в твою шею томно.

Я привыкла тебя целовать
По-французски, je t'aime говоря..

Хищный взгляд на себя принимать,
Его в памяти жадно храня.

Я привыкла себя отдавать,
Самый близкий ты мой человек.

Но если обидишь меня,
Уйду по-английски на век.