Фаддей Беллинсгаузен

Татьяна Цыркунова
Эстляндский*  немец – это гордость флота,
Открыт был ледяной им континент.
Тяжёлая, опасная работа,
Но подобрался нужный контингент.

«Немецкое землячество» сплотилось –
Руководил Иоганн Крузенштерн.
В мундирах русских слава воплотилась,
Походы их мог описать Жюль Верн.

По специальности – морской гидрограф,
По титулу древнейшему** – барон…
Дошёл до истины его биограф  –
Фаддеем-Фабианом звался он.

Сменил в кадетском корпусе он имя,
Оставил навсегда там свой акцент.
Прославился походами своими –
Успешно завершён эксперимент.

Сначала был отправлен в Севастополь –
Заняться гидрографией приказ.
И хоть была наука допотопной,
Рука точна и верен зоркий глаз.

Отозван, так как выполнил заданье,
В Кронштадте две команды ждут его…
Вновь экспедиция – зовёт призванье,
Он узник у таланта своего.

«Восток» и «Мирный» вместе шли на поиск,
Открыли новый Южный континент.
Написана прекрасной  жизни повесть.
Да, это исторический момент.

По крови не был русским. От рожденья
России всей душою предан был.
Историю великого служенья –
Открытия, народ не позабыл…

Примечание:
*северная часть Эстонии;
**титул барона был пожалован его предкам в 1661 году.