Геннадий Ояр. Алупка. Конец сентября

Павел Черкашин
                ГЕННАДИЙ ОЯР
                (Перевод с марийского Павла Черкашина)



АЛУПКА. КОНЕЦ СЕНТЯБРЯ

Море сегодня ничуть не прогрелось –
Даже купаться уже не зайдёшь.
Чаек сумятица белая делась,
Люди исчезли, ищи – не найдёшь.

Сердце оставив волнам, разбежались,
А не вчера ли вольготно и всласть,
Словно снопы по полям, возлежали,
Яблоку некуда было упасть…

Вот и закончен сезон «лежебокий»,
Скука до мая на пляже гостит.
Только рыбак вдалеке одинокий
С удочкой чутко на камне стоит.

Пусть у него будет рыбы ведёрце!
Я же на волны, вослед кораблю,
На не такое уж тёплое солнце
Взглядом прощальным ещё посмотрю.

Лестницей каменной в скалах суровых
В парк, полюбившийся мне, поднимусь.
Мимо усадьбы князей Воронцовых
Снова неспешно разочек пройдусь.

К озеру выйду, душой лучезарен,
На лебедей в сотый раз посмотрю…
Гостем, который за всё благодарен,
Громко хозяевам вновь говорю:

– Счастливы будьте, Алупка и море!
Может, когда и приеду – как знать…
Пусть же Ай-Петри медведем в дозоре
Будет покой ваш всегда охранять!