Александр Князев - Танцуют танго два знойных мачо

Мария Шандуркова
Александр Князев
„Танцуют танго два знойных мачо...“

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
* * *
Танго танцуват два знойни мачо,
край тях мулатка,
на разстояние, едва не плаче
от желание.

Бедрото движи, снага люлее,
крак извива...
Но забранено е за нея.
Страстта е жива...   

А пък танцьори с очи горящи
огън запалват,
фурии сякаш с чувства кипящи
всички замайват.

Тръпнат телата в струи от страсти,
вихри отприщват...
Любов всевластна, безумни танци -
не се насищат...

18–19.06.2013
Превод: 22-23.04.2019 г.

----------------------------

ТангО танцУват два знОйни мАчо,
край тЯх мулАтка,
на разстоЯние, едвА не плАче
от желАние.

БедрОто двИжи, снагА люлЕе,
крАк извИва...
Но забранЕно Е за нЕя.
СтрасттА е жИва...   

А пък танцЬОри с очИ горЯщи
Огън запАлват,
фурИи сЯкаш с чУвства кипЯщи
всИчки замАйват.

ТрЪпнат телАта в стрУи от стрАсти,
вИхри отпрИщват...
ЛюбОв всевлАстна, безУмни тАнци -
не сЕ насИщат...

--------------------------

* * *

Танцуют танго два знойных мачо,
а в отдаленье               
стоит мулатка, и тело плачет         
от вожделенья.               

Бедром колышет, слегка качаясь
ногой поводит.               
Нельзя ей в танго: табу мешает.   
Но страсть – заводит...               

А у танцоров глаза палящим            
огнём сжигают,               
они друг друга эмоций шквалом   
насквозь пронзают.               

Поток по телу кипящей страсти    
волной струится...               
Безумство танца. Любви всевластье.
И – не напиться...               

18–19.06.2013