Древнетюрская руника и письмена. Фрагмент 1

Тебуев Шукур Шабатович
Окталогия "Ас-Сафи" Шукура Тебуева на официальных ресурсах произведения:


YouTube
https://www.youtube.com/channel/UCDTC_k5n9gGakre_WCbJa5Q

Medium
https://medium.com/@shukur_tebuev

Яндекс Дзен
https://zen.yandex.ru/id/5f4b9a4152ad3101b4020e51

WordPress
https://assafi.ru/



Один и его сыновья: предположительная этимология имён



(с упрощённой передачей написания из-за неспособности ресурса портала Стихи.ру передать принятую в современной тюркологии транслитерацию древнетюркских рун)


724. И в «Ассии» ответ найдём,
Что Одун, «служащий локтём»
Земли, есть Океан. Ну, что ж,
На Одина уже похож.
725. Из трёх богов судьбы один
Одун опять. И вслед за ним
Здесь небо высшее – Одун.
Якутский эпос, что Нюргун
726. Об этом миру рассказал.
И параллель обрисовал.
А Вегдег – тюркское BEG-DEG,
И здесь подробнее ответ.
727. BEG – вождь и князь, и господин.
< altї bagh bodunqa [мен] beg ertim >.
Для рифмы [мен] я добавляю,
На Енисей всех отправляю
728. В долину речки, что Уюк,
Там стела есть одна, мой друг.
«Правитель шести багов я»,
И здесь ответ найдём друзья.
729. То – текст рунический и старый
Народа-тюрка, Боже правый.
Но это слово ты найдёшь
У тюрков всех, язык хорош.
730. DEG/TEG – «как, словно» и «подобно»,
Стыкуясь с именем удобно,
И старший Одина тот сын
Был «как правитель, господин».
731. < kishi kongli tupsuz tengiz >
Кто б сомневался, не каприз.
Добавим там деталь одну
Что не хватает < teg turur >.
732. «Душа людей», совсем не странно,
«Подобна морю, океану».
Всё знает Qutadghu bilig,
Юсуф не зря нам говорит
733. О той «Науке стать счастливым»,
Баласагунец справедливый.
У «Кутадгу билиг» секрет
Открыл одиннадцатый век.
734. А дальше – Бальдр, что Бельдег.
И раны той больнее нет.
И смысла тот глубок арык –
Находим мы < baldїr tarїgh >.
735. «Посев тот ранний». Ты узри
Словарь Махмуда Кашгари.
И Бальдр рано умирает,
Второе имя получает.
736. У нас есть «балдыра къаўра»,
И Карачаю здесь пора
Свой вклад внести и пояснить,
Что так легко другим забыть.
737. Тот стебелёк среди травы
Засохнет первым. Что ж, увы…
Теперь понятно, что Балдыр
Уходит первым в вечный мир.
738. Там – хыянат*, и кто любим
Убит был прутиком одним.
И знает так германский мир,
Для них он – Бальдр, наш Балдыр.
739. BEL-DEG, здесь BEL, скажу одно,
По-тюркски «холм». Оно? Оно.
Про TEG уже мы говорили
И слово наше не забыли.
740. «Как холмик». Плотный, коренастый,
Возможно, в детстве был несчастный.
И слово то легко найти
В Турфанских текстах Рахмати.
741. < taghta uz joq >. Ну, что ж, мы знаем.
< saj jazїta bel joq >. Признаем.
«И перевал найдёшь с трудом
В горах, как на равнине холм».
742. У Радлова в буддийской сутре
Найдём SIKI, что «Бьющим» будет.
И, коль сомнения внутри –
Шумерский список посмотри.
743. И там ответ опять найдёшь.
Теперь – Сигтуна. Град хорош.
Идёт не против он стихии,
А лишь живёт «ударом тихим».
744. Находим < kongul tun boldї >  –
«Спокойствие души» и ты
Словарь Махмуда почитай,
Значений много будет, знай.
745. «Удар» от шторма? Иль вулкан?
А, может, гейзер? Был бы дан
Ответ до нашей с Вами эры
Живущим, знающим примеры.
746. А Скьёлд – наш KYOL, скажу я Вам,
И подтвердит слова каган.
Река такая есть Орхон,
Её приток – Кокшин-Орхон.
747. А там – плато Кошо-Цайдам,
Оно и будет нужно нам.
Каган великий Кюль-Тегин
Здесь руникой был так любим.
748. И год семьсот тридцать второй.
Орхоно-енисейский строй
Письма рунического тюрка
Потомкам сохранит наука.
749. < turgi jarghun kyolte  >  – там есть,
Оно и нужно будет здесь.
«У озера Тюрги-Яргун
Врага разбили» властью рун.
750. Уйгуров князь – < kyol bilge xan >,
Карлукский < kyol irkin > был сан.
И тома будет ровно три
В другом изданьи Кашгари.
751. Всё это так, но, всё же, знай –
KYOL приведёт нас в Карачай.
И это – «дух», и нет завес,
Но не прошёл наш интерес.
752. Когда до предков мы дойдём
Из Трои, снова назовём
Мы Скьёлда имя – будет там.
Его я, всё же, не отдам.
753. И Сэминг будет нашим SEM-INI,
«Ини» здесь «ингом» может быть, пойми.
У древних имя было < Tongra sem >,
И тюрков руника расскажет это всем.
754. Тот памятник оставил Тоньюкук,
Семьсот двенадцатым пометят годом тут.
Стоит в урочище Баин-Цокто,
И снова енисейское письмо.
755. Tongra названьем племени здесь будет.
INI – он «младший брат» и не забудет
Об этом снова Кюль-Тегин,
И рунике спасибо говорим.
756. < anta kesre inisi >  – и этого хватает,
«Кагана старшего потом там младший брат меняет».
Так «младший» – «предпоследний брат»?
И Ингви подтверждает,
Что наше тюркское INI – там «младше не бывает».
757. И Один с ним как будто остаётся.
Обычай вспомнить нам один придётся:
Тут младший сын живёт всегда с отцом
У карачаевцев. Прервёмся мы на том.

(Ас-Сафи. Раздел 1. Книга 1. Глава 15)