Между нами ничего нет

Эльвира Холомеева
Между нами ничего нет.
Ты скажи мне, что жизнь одна.
Обрубили предательски свет,
Но – законно, как я поняла.

Впереди предстоял тупик,
Но я там осталась стоять.
Ты не друг мне и не жених
Потому что устала ждать.

У меня не осталось чувств.
Все смешалось и разлилось.
Вновь и вновь повторяю – Пусть
Нам живется, как раньше жилось.

И не сложно понять, что есть.
Неслияньем пробилась мгла.
Размышленье мне на день весь –
Были мы? Ты и я – была?

День за днём мне приносят весть.
Рёбра сжаты, мешают дышать.
Я уже не пою тебе песнь,
Что рождала моя Душа.

И уже не пойду под дождь,
Хоть гроши его будут стучать.
Что положено – zawsze* возьмешь,
Что nie mozna* – оставь лежать.

Расстаемся? Смешно говорить.
Нитка, рваная от ножа –
Что когда-то могло нас роднить,
От чего мы могли бежать.

Не забыто. Зачем вспоминать?
Не разбитую вазу не клеить.
То не сердца zakaz* страдать.
Просто мы разучились верить.

И не время решится вспять,
Не тоска оглянуться заставит.
Я тебе – улыбнусь опять,
Если сердце меня обманет.

Нету времени, чтоб гадать.
Это учит, чтоб жили в меру.
И нельзя ничего отдать –
Когда не во что, некуда, некому.

Но легко кулаки разжать
И ладони подставить небу,
Когда больше нет сил держать.
И тогда это значит победу.

2007

——
* zawsze – «всегда» (польск.)
* nie mozna – «нельзя» (польск.)
* zakaz – «запрет» (польск.)