Анна Бламан. Женщины

Галина Поротикова
Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова

1

Гладкие, белые руки, при этом истома
тёмного тюля, и много парфюма, и губы
краснокарминные - и поднимает упруго
грудь двумя точками блузку знакомо.

2

Вечер, бутик, на прилавке обилие тканей,
вниз наклонилась лицом, близко чтобы и видно,
в вырезе блузки нестрогом на время утонет
взгляд чей-то вольный, надеюсь, невинный?

3

Стройные длинные ноги - привычно легко
локтем назад оперлась и спокойно лежит,
клеточкой каждой при этом, однако, дрожит,
    думаю -
я отвернула лицо.

4

Мне улыбается, видя себя в зеркалах,
глазу невидимый - тени воздушные - грим.
Думаешь? медленно скажет, движеньем одним
нужную бровку сейчас обрела?

С нидерландского
 

       Anna Blaman

Vrouwen

1

Haar armen glad en blank in `t lome
van donker tule, veel parfum en lippen
van karmijnrood - ik zie de tippen
van haar borsten deinend gaan en komen.

2

Winkel schemering, veel stoffen op de toonbank
Zij buigt voorover in begerig kijken
Ik zie haar blouse soepel open wijken
en ben verzonken - diep en blank.

3

Haar benen lang en glad - zij lacht en ligt
loom achterover - ik zie hoe diep en ver de
   lijnen
van haar benen zijn en
denk eraan met afgewend gezicht.

4

Zij lacht mij door de spiegel toe, en let
daarbij op het effect van haar geschminkte ogen
Wat denk je, zegt ze traag, heb ik de bogen
van mijn wenkbrauwen goed aangezet?