Гимн Панeма О, Дар Богатства! - Oh Horn of Plenty

Влад Галковский
= Художественный эквиритмический перевод =
   (Из к/ф "Голодные игры" / "Hunger Games")

О, Дар Богатства!
Одно Богатство – для всех нас.
Когда у нас беда,
Герой в нелёгкий час
Нас выручит всегда…
Одно Богатство – для всех нас.

О, Рог Несметный!
О, Рог Несметный – через край.
Панем, на все года
Цари и процветай;
Будь нация (в борьбе) тверда.

О, щедрость Неба!
О, щедрость Неба, дар Богов.
И если вы в беде,
Герой придёт на зов –
Он вас спасти готов.
О, щедрость Неба, дар Богов.

Пусть тьма падёт,
Сквозь мглу сияет свет;
И верим мы,
Что мрака больше нет.
Восходу Солнца наш привет!

О, мудрость Власти!
О, мудрость Власти – для всех нас.
И если вы в беде,
Герой услышит вас.
Мы вас спасём везде.
О, слава Власти – для всех нас.

О, Капитоль –
Алмаз мечты, сияй!
Мы чтим тебя.
Дни мрака позади,
Сияй Панема дивный край...

              ***

== National Anthem of Panem 'Oh Horn of Plenty' (Hunger Games) ==

= Original lyrics by James Newton Howard =

Oh Horn of Plenty.
One Horn of Plenty for us all!
And when we raise the cry
The brave shall heed the call
And we shall never falter.
One Horn of Plenty for us all!

The Horn of Plenty!
The Horn of Plenty overflows
Panem shall raise above
Panem shall reign above
May nation never fall again…

Oh Horn of Plenty.
One Horn of Plenty for us all!
And when you raise the cry
The brave shall heed the call
And we shall never fall…
One Horn of Plenty for us all!

Though dark may fall,
Through darkness light will shine
As they believe,
The darkness is the light!
The Horn of Plenty overflows!

Oh Horn of Plenty.
One Horn of Plenty for us all!
And when you raise the cry
The brave shall heed the call
And we shall never fall…
One Horn of Plenty for us all!

Oh Capitol
Your glorious diamond shine
A tribute to
The darkest days behind
One Horn of Plenty for us all!

              ***