И верить..

Ольга Грубская
Эва Штриттенматтер.
( перевод.)

Januar

Am Rand des Unentdeckten wohnen
Und nicht schrecken ist schwer.
Doch sind die Wolken heute leicht.
Der Dаеmmerwind webt in den Kiefernkronen.
Die nah beim Himmel sind. Der Tag verbleicht.
Die Schatten werden schwаеrzer.
Und das Licht wird weisser.
Bevor es Nacht wird. Es ist Januar.
Die Tage taumeln. Man lebt heisser
Mit jedem abgelebten Jahr.

МОЙ ВАРИАНТ:

У края неизведанного — верить —
За гранью больше нечего бояться,
Там облачные невесомы перья,
Сплелись в сосновых кронах с ветром в  танце.

Вечерний сумрак удлиняет тени,
В холодном январе, на белом фоне —
Они намного выглядят темнее,
Покуда  не сольются с ночью сонной.

Короче каждый день, а возле  края —
Всё будни горячей  с рассветом каждым.
И веришь  —  за невидимою гранью
Наступит продолжение однажды...