Зима. Христиан Моргенштерн. с немецкого

Иосиф Бобровицкий
Christian Morgenstern

Der Fjord mit seinen Inseln liegt
wie eine Kreidezeichnung da;
die W;lder traeumen schnee-umschmiegt,
Und alles scheint so traulich nah.

So heimlich ward die ganze Welt...
als daempfte selbst das herbste Weh
aus stillem, tiefem Wolkenzelt
geliebter, weicher, leiser Schnee.

Во фьорде острова лежат
Рисунком, что бел, как мел;
снега здесь тайну сторожат,
чтоб кто-то не подглядел.

Освободясь от былых забот,
что осенью мучают всех,
гляжу как из облака тихо идёт
пушистый и чистый снег.