Альберт Васильев Простёрты крылья духа для полёта

Поэты Марийского Края
Перевод с марийского Геннадия Смирнова

Простёрты крылья духа для полёта.
Вокруг меня родимые края.
Всегда со мной, в досуге и работе -
Мелодия марийская моя.

Не слышно эту песню издалёка.
А во вселенной наша жизнь - как миг.
Ведь если рубят рощу у истока,
То высыхает песенный родник.

Меня пугает нынешнее время.
О прошлом я охотнее пою!
Я не иду ни с этими, ни с теми,
Под ветром на обочине стою.

В былые годы зрели в наших душах
Посеянные благом семена.
Идти ли мне с толпою, что погуще,
Или стоять столбом у валуна?

Вчера, сегодня... Где лежит граница?
Быть может, сердце делит пополам?
Родник добра тогда в лучах струится,
Когда топор не снится деревцам...