Туманы над водой белёсы.
Спокойна сонная река.
А через Припять едут козы
До травяного островка.
Веслом девчонка путь недлинный
Вершит – везёт привычный груз,
И, как на гвоздь, на рог козлиный
Малец повесил свой картуз.
Прохладным сумраком объяты
Просторы – в дымке голубой.
Из-за леска сбежались хаты
На берег дружною гурьбой.
Рассвет рекой пропах и кротко
Заря пылает впереди,
И сердце, как козлёнок в лодке,
В моей волнуется груди.
Перевод с белорусского
Мiхась Башлакоў
Раніца на Прыпяці
Туман над поймаю бялёсы.
Дрымотна стыне асака.
А цераз Прыпяць едуць козы
Да муражнога астраўка.
Вяслуе бойкая дзяўчына,
Нібы вязе звычайны груз.
І, як на цвік, на рог казліны
Хлапчук павесіў свой картуз.
Плывуць у вочы далягляды
Сваёй бязмежнай шырынёй.
3-за лесу высыпалі хаты
На бераг ветлаю гурбой.
Гляджу я ўдалеч, і здаецца,
Світанак Прьшяццю прапах.
Як казлянятка ў лодцы, сэрца
Хвалюецца ў маіх грудзях.