О нём* нам многое известно.
Мой зритель, на него взгляни:
Предстал в картине воин честный –
Зовут Эразмо да Парни.
Он преуспел на поле бранном
И вышел в люди из низов -
Был генеральным капитаном**
И бить врага всегда готов.
В отряде прозван был когда-то
За вкрадчивость своих манер,
За мягкость их – Гаттамелатой***
Был назван храбрый кондотьер.
Взгляд у него суров, спокоен.
В боях с врагами закалён
Великолепный, славный воин.
В шлем и доспехи облачён,
Спокойны руки на опоре –
Легли на рукоять меча.
Хотя спокойствие во взоре,
Кровь, как и прежде, горяча!
О кондотьере нам расскажет
Шикарный, редкостный портрет –
В нём всё об этом персонаже
И ничего другого нет!
-----
* Венецианская республика, не имевшая себе равных на море, обеспечивала свою безопасность на суше с помощью наёмных солдат. Предводители таких отрядов назывались кондотьерами.
** Главнокомандующий сухопутными войсками Венецианской республики носил звание генерального капитана.
*** Прозвище «Гаттамелата» можно перевести как «Медоточивая кошка».
-----
Андрей Юрич: http://stihi.ru/avtor/domtau2000mail
С портрета воин храбрый
Глядит спокойно сквозь века,
В бою ему нет равных
Рука ведь у него крепка...
Разил врагов нещадно
Доспехи кровью окропил,
Хоть взгляд его прохладный
Но в этом взгляде много сил...