Antonio Murciano. Море. Перевод с испанского

Алексей Головнёв
Смотрите как спит, мы почти на пороге
сосуда, где век погружения долог.
Здесь кожа морская как плачущий полог
натянута вся вдоль прибрежной тревоги.

Смотрите: здесь море для всех показало
свою наготу непорочным забвеньем.
Смотрите: стеклом, синевы расплавленьем
как лезвием лижет огромные скалы.

Увидьте как дышит, как песню заводит,
как рыбий хорал из той глотки выходит,
услышьте, но глади прекрасной не мните,

останьтесь вот здесь, на песке вы со мною.
Себя самому укачать разрешите
рычащему морю над полной луною.