Alfredo de Cicco Аргентина Коварная

Ольга Шаховская
Alfredo de Cicco

Alfredo de Cicco
Buenos Aires, Argentina – 1922 -2016
Circe

Tu intimidad crece, se corporiza entre los muebles, rueda por los cajones, se arrebuja debajo del lecho. Expansiva y vers;til se hace densa entre tus ropas, tus muslos, tus cabellos.
Con las primeras sombras, se extiende por las islas con tu olor a canela, elude la espesura del tiempo, recala entre los hombros de los horizontes temerarios.
En los deshielos de Etruria, toma la forma de la nieve cuando cae, desmorona memorias, abre el desv;n donde se entibian los silencios.
Y emite cierto resplandor cuando la noche es un oc;ano blanco y se oyen las pisadas de tu coraz;n en su apogeo de tinieblas, como si fueran escalones del agua, pelda;os de la espuma, subiendo al aire errante, acre y desnudo de la dicha.


АЛЬФРЕДО ДЕ СИССО
Аргентина
КОВАРНАЯ

Вольный перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Близость твоя растёт, заполняя пространство меж мебелью и хороводом ящиков, она таится под кроватью. Расширяющаяся она переменчива и уплотняется между твоими одеждами, твоими бёдрами и волосами.
С первыми тенями она распространяется по островам с твоим запахом корицы, избегая плотности времени, оканчиваясь между плечами отважных горизонтов. В талии льдов Этрурии они принимают форму снега, когда он падает, распадаясь на воспоминания, открывает чердак, где наступает тишина.
В ней есть некий блеск, когда ночью в этом белом океане слышатся
частые удары твоего сердца в его кульминации мглы, как будто бы это ступеньки воды, ступеньки пены, и они поднимаются в блуждающем, остром и обнажённом воздухе счастья.

26.03.18

Оригинал из «Isla Negra» № 12/439– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.