вольный перевод стихотворения Магды Исанос "Поцелуй меня"
Поцелуй мои печальные глаза-
Их только нежность сможет исцелить.
И не набежит на них тогда слеза,
И сердцу вновь захочется любить.
Поцелуй мои холодные уста,
Они утратили свой дар смеяться .
Засияет вновь улыбки красота,
Которой ты всегда так восхищался.
Лоб поцелуй, чтоб мысли стали чисты,
Чтобы исчезли мои все сомненья .
И возродятся вновь тогда мечты
О новой жизни и весны мгновенья.
Магда Исанос родилась 17 апреля 1916 года в Яссах (Румыния). Детство и юность провела в Кишиневе, где ее родители Михаил Исанос и Елизабета Бэлан работали врачами в Костюженской больнице. Окончила епархиальный женский лицей и факультет права Ясского университета. При жизни издает единственный сборник стихов «Poezii» (1943). Посмертные сборники – «C;ntarea mun;ilor» (1945) и «;ara luminii» (1946). Магда Исанос умерла 17 ноября 1944 г. в Бухаресте.
Магда Исанос – одна из самых значимых фигур в румынской женской лирике.
«Она относится к поколению Николае Костенко, сформировалась как поэтесса в бессарабской культурной среде. Еще Константин Чопрага говорил, что в ее стихах есть задатки великой поэтессы. Она прожила лишь 28 лет и умерла от тяжелой болезни. В этой ее борьбе со смертью родились очень глубокие лирические стихи», - сказал академик Михай Чимпой.
*** *** ***
Sarut;-m;
Saruta-mi ochii grei de-at;ta pl;ns,
Doar sarutarea ta ar fi ;n stare
S; stinga focul r;u ce i-a cuprins,
S;-i umple de iubire si de soare.
Saruta-mi gura, buzele-nclestate
Ce vorba si sur;sul si-au pierdut.
Iti vor zambi din nou inseninate
Si- ndragostite ca si la-nceput.
Saruta-mi fruntea, g;ndurile rele
Si toate indoielile-or s; moara,
In loc vor naste visurile mele
De viata noua si de primavara.