Курт Тухольский. Берлинские сплетни

Аркадий Равикович
Kurt Tucholsky(1890-1935)Berliner Geruechte

Доктор Мейер,  доктор Мейер — слышал ли ты
дикие, ужасные, дурацкие новости:
Свет!
      Свет в русском посольстве!

В комнате, где свет горит,
Посол над договором сидит
При свечах в русском посольстве.

Этот свет многих политиков влечёт,
на него народ, как река течёт,
на свет в русском посольстве.

И каждый шепчет другому сообщение:
« Видишь, за окнами движение,
свет в русском посольстве?»

И липы кричат: «Акцент на проёме входном!»
Охранник  прикрыл его животом
от света,
      света в русском посольстве.

Тайный советник был так мил,
что информацию разгласил
о свете в русском посольстве.

А там сантехник в зале пустом
говорит коллеге: послушай, Том!
Подай -ка мне маслёнку!

А после оба идут домой
в район Шралауэр Тор и гасят свет за собой
в русском посольстве.

С немецкого 06.02.20.

Berliner Geruechte

Herr Meyer, Herr Meyer - und hoerst du es nicht,
Das wilde, das grause, des dumpfe Geruecht:
Ein Licht!
    Ein Licht in der russischen Botschaft!

Und da, wo ein Licht, da ist auch ein Mann,
und der sitzt an einem Vertrage dran,
    beim Licht in der russischen Botschaft.

Und das Licht geht manchem Politiker auf;
es stroemet das Volk, es rennet zuhauf
    zum Licht in der russischen Botschaft.

Und einer zum andern geheimnisvoll spricht:
"Da ist was im Gange - ja, sehn Sie's denn nicht,
    das Licht in der russischen Botschaft?"

Es erbrausen die Linden! "Berennet die Tuer!"
Ein Schutzmann haelt seinen Bauch dafuer
vor das Licht,
    das Licht in der russischen Botschaft.

Sogar ein geheimer Studienrat
sagt die Information, die er bei sich hat,
    vom Licht in der russischen Botschaft. -

Und drin spricht der Klempner im oeden Saal:
"Du hoer mal, Maxe, Du kannst mir mal
    die Oelkanne ribajehm!"

Dann gehen die beiden geruhig nach Haus,
nach dem Stralauer Tor - und das Licht loescht aus,
    das Licht in der russischen Botschaft.

Kurt Tucholsky
Aus der Sammlung Aus grosser Zeit