Снеговичок

Лада Мельникова
Jacques Prevert
Le bonhomme de neige

Dans le nuit de l,hiver
Galope un grand homme  blanct .
C,est un bonbomme de neige
Avec une pipe en bois,
Un grand bonbomme de neige
Poursuivi par le froid.
Il arrive au village.
Voyant de la lumiere,
Le voila rassure.
Dans une petit maison
Il entre sans frapper.
Et pour se rechauffer,
S, assoit sur le poele rouge
Et d,un coup disparait
Ne laissant que sa pipe
Un milieu d,une flaque d,eau,
Ne laissant que sa pipe
Et puis son vieux chapeau.

Jacques Prevert
 Снеговик

В ночь на зиму
Скачет высокий белый  человек.
Это снеговик.
С деревянной трубкой
Большой снеговик.
От холода.
Он подъезжает к деревне.
Он видит свет,
Вот он и успокоился.
В маленький домик
Он входит без стука.
И чтобы согреться,
Садится  на красную печь,
И в один момент исчезает,
Оставив только свою трубку
Посередине  лужи в  воде,
Оставив лишь трубку
А потом его старая шляпа.

СНЕГОВИК
Перевод Лады Мельниковой

Зимняя ночь на дворе и мороз.
Скачет от холода. Сильно замёрз
С трубкой во рту, белый весь снеговик.
Шляпа на нём. Да. Наряд невелик.
Въехал в деревню, увидел он свет.
В домик без стука вошёл. «Эй сосед!»
Видит огонь в печке ярко горит.
- Надо согреться, - себе  говорит.
Смело садится на красную печь.
И исчезает. Осталась лишь течь,
Старая шляпа, да трубка его
В луже, в воде. Больше нет ничего.

Перевод с французского