Николай Лилиев Париж, перевод с болгарского

Наталья Харина
Николай Лилиев "Париж, Париж, убиец и баща..." Болгария

*  *  *

мой вольный перевод:

Париж, Париж, убийца и отец,
Пропитанность надежд самообманом...
Бушует страсть в отравленных фонтанах,
И я здесь - нецелованный малец.

У многих сердце выжжено в угли -
Коварство бед стихийно и сторуко,
Но всё ж прошу - в час пламенной разлуки
Безумной жажды похоть утоли!

08.02.2020  13-30

Оригинал:
* * *
Париж, Париж, убиец и баща
на моите надежди тиховейни,
към твоите отровени басейни
протягам нецелунати уста.

Ти виждаш сам коварните бодли
на мъката, стихийна и сторъка,
и в тоя миг на пламенна разлъка
безумната ми жажда утоли!

___________

Дословный перевод:

Париж, Париж, убийца и отец
мои надежды тиховейны,
к твоим отравленным бассейнам
Я вытягиваю нецелованные губы.

Я вижу сам коварные шипы
горя, бедствий, что сторуки,
и в этот миг пламенной разлуки
мою безумную жажду утоли!