Эквиритмический перевод с азербайджанского песни Эйуба Якубова “Hǝsrǝ tinin yollarındayam”
http://www.youtube.com/watch?v=prGIhf75UD8 (http://www.stihi.ru/)
Где ты, нежный свет моих очей?
Силу не сломить любви моей!
Без тебя не рад я свету дня –
Грусть разлуки мучает меня...
припев 1:
Что ж ушла страданье причиня?
Ведь любить учила ты меня…
Что ж ушла страданье причиня?
Ведь любить учила ты меня…
припев 2
Холод, снег, с небес потопом дождь пролился,
Мир привычный мой вдруг в бездну провалился,
В день когда с тобой быть радости лишился, свет мой!
Грусть разлуки мучает меня...
припев 2
День прожитый без тебя – зима,
Ты ушла и мир покрыла тьма!
Участь злая, горькая моя,
Грусть разлуки мучает меня...
припев 1
припев 2
припев 2
припев 2
припев 2
Акварель Валерии Ревазовой