Сезоны Томас Харди

Марья Иванова -Переводы
Этот сезон для кукушки мил,
И для меня;
Трепещут свечки, что дождь облил,
Каштан дразня;
И вершит соловей лучший свой обряд,
И на солнце люди у паба сидят,
И девушек так невесом наряд,
И грёзы про юг горожан томят,
Как и меня.

Этот сезон к пастухам суров;
И для меня;
Срывает с буков дождь покров
День ото дня;
И прибой за холмом всё злей и злей,
И вспухли ручьи в лугах от дождей,
И капли в ряд свисают с жердей,
И снова тянет домой грачей,
Как и меня.


***

Weathers

This is the weather the cuckoo likes,
And so do I;
When showers betumble the chestnut spikes,
And nestlings fly;
And the little brown nightingale bills his best,
And they sit outside at 'The Traveller's Rest,'
And maids come forth sprig-muslin drest,
And citizens dream of the south and west,
And so do I.

This is the weather the shepherd shuns,
And so do I;
When beeches drip in browns and duns,
And thresh and ply;
And hill-hid tides throb, throe on throe,
And meadow rivulets overflow,
And drops on gate bars hang in a row,
And rooks in families homeward go,
And so do I.

Thomas Hardy