Старость Иван Вазов Снегът

Лариса Семиколенова
СТАРОСТЬ
( перевод с болгарского)

Я молод был и говорил:
Я поседею через годы
И, с грустью озирая мир,
Как все, начну считать невзгоды.

Потом уйдёт мужская мощь
 И ослабеют плоть и кости,
Болезней рой ворвётся в ночь  -
Придут в мой дом лихие гости.

Так, дряхлости страшась, я  жил.
Но вот, как снег, глава седая.
Слабеет плоть. Я стар, увы! -
Душа, как прежде, молодая.

***

Иван Вазов
СНЕГЪТ

Бях млад и казвах: стар ще бъда,
ще падне сняг въз таз коса,
кат вси и аз ще понеса
с печал природната присъда.

И ще омекне мъжка мощ,
и ще ослабнат морни кости,
тъги и рой недъзи ощ
печални ще ми бъдат гости.

И на, дочахах, доживях:
дойде снегът, плътта слабее –
кат всичко живо, остарях,
сърцето още не старее.

http://www.stihi.ru/2020/02/11/53