Шёл Человек в тайгу...

Сергей Юнга
Переложение стихотворения Сергея Богомазова - на тему «Великой Отечественной войны» (Текст Сергея Богомазова выделен кавычками)

«В пору (лихих) годин,
В злую метель, пургу
Шел человек - один,
Шел человек - в тайгу

Лютый трещал мороз,
Стон по тайге стоял.
Что он с собою нес?
Кто его в путь послал?»

(Вечностью - год в пути,
Болью убитых ног)
«Трудно было идти,
Но не идти не мог.

Снег порошил с вершин,
След пропадал в снегу.
Шел человек один,
Шел человек в тайгу.»

*********************
...Под слепотою век
Тысячи мелких льдин:
Кто же ты, человек?
Здесь - почему один?..


Вся напряглась Страна
Вся, из последних сил
Всё забрала война
Весь обезлюдел тыл

Каждый - наперечёт
Каждый - за семерых
Возраст и хворь не в счёт
Разве сейчас до них?

Что ж - слушать сердца сбой?
Что ж - мерить тяжесть ног?
Родина  за тобой
Значит не одинок!

Значит, надо дойти
Вытерпев всё, помочь
Чтоб, проложив пути,
Фронта умножить мощь

...Если же не дойдёшь
Свой не осилишь долг
Вместе с собой убьёшь
Помощи ждущий, полк...

*********************
«В пору (лихих) годин,
В злую метель, пургу
Шел человек - один,
Шел человек - в тайгу…»


«...»