Аллегория на изданный литературный труд

Ариель Абарбанель
Пирог медовый я испёк,
Он по устам нектаром тёк,
Пока я нёс гостям, его
Пытались обратить в дерьмо
Вокруг летающие мухи:
Их прогонять устали руки.
Но до гостей пирог донёс,
И «маззл тов»** всё ж произнёс.

Я книгу написал в тиши,
Подобную ты отыщи!
Её слова, как мёд из сот,
И музыки нежнейших нот...
Но прежняя напасть опять-
Пытаются всё обоср@ть,
Но отгоню поганых мух,
И мёд тех слов дойдёт до губ!

05.07.2019.

*Посвящается изданию литературного труда «Тора. Стихотворный пересказ».
**Маззл тов - евр. «В добрый час!». Традиционное еврейское поздравление с радостными событиями.