В 1793 году Уильям Блейк написал продолжение своего стихотворения. Тема тяжелейшего детского труда в Англии не оставляла его...
Черный чертенок
на белом снегу
хнычет и плачет:
"У-у-у-у-у".
- "Где твои мама
и папа, скажи?"
- "Оба молиться
в церковь ушли".
Пока я встречал
радость каждого дня
и улыбался
назло зимней стуже,
Они облачили
в саван меня.
И обучили
петь только про ужас.
А я все смеялся,
все пел: "Ля-ля-ля-ля"
И видя, что я
по-прежнему счастлив,
они славят Бога и Короля,
царство воздвигших
на наших несчастьях.
(((
--------------------------- original text
"The Chimney Sweeper" (from Songs of Experience)
A little black thing among the snow:
Crying weep, weep, in notes of woe!
Where are thy father & mother? say?
They are both gone up to the church to pray.
Because I was happy upon the heath,
And smil'd among the winters snow:
They clothed me in the clothes of death,
And taught me to sing the notes of woe.
And because I am happy, & dance and sing,
They think they have done me no injury:
And are gone to praise God & his Priest & King
Who make up a heaven of our misery.