К Сапфо

Профессор Оболенский
пробы пера...

Позволь и мне, прекрасная Сапфо.
Пока молчит Алкей, вся эта сцена,
Она моя. Я буду говорить
О том, что дорого,
Что сердце мне тревожит.
Я, как и ты, о таинстве любви
Узнал от несравненной Афродиты.
Она явила мне твои черты,
Божественно-прекрасные ланиты.
Я ослеплён твоею красотой
И голосом твоим, что слаще мёда.
Мужчина - раб, ведь женская природа
Нас призывает жертвовать собой.
Сапфо, я верю, стало быть – люблю!
И беззащитен, как новорожденный.
Я, красотой твоею побеждённый,
Лишь о тебе единственной пою.
А ты? Сапфо, ты холодна, как лёд.
Тогда зачем ты молишь Афродиту
Мою гордыню превратить в стихи,
Пасть на колени нынче пред тобою,
И днём и ночью пламенной строфою
Просить тебя принять мою любовь?
Ну что же ты молчишь? Теперь,
Когда ты получила, что желала,
Уж лучше смерть от твоего кинжала,
Чем равнодушный взгляд. Я снова пред тобой.
Сапфо, прошу, один лишь тёплый взгляд
Без алчности, без хитрости, без злобы.
Прекрасная, так дай же повод, чтобы
Мне вновь поверить в искренность любви.
Чтобы во имя истинного чувства
Боготворить создание небес.
О, женщина! Ты - Бог!

       А может бес?

*** автор иллюстрации Джон Уильям Говард "Во времена Сапфо" 1904г.