Кого можно считать разумным человеком?

Тебуев Шукур Шабатович
Кого можно считать разумным человеком? Ответ шейха Джунейда


MX;CCXCIX / 9 299

Тех разумных описав,
[Снова речи сокращаем,
Ас-Сафи такой был нрав,
От Аллаха получаем] –
Быть чего там не должно,
[В чёрно-белое кино]:
От Аллаха отстранились
Взором сердца, гъофлей впились,
Нет довольства там ещё
Недостаткам и в такъсыр,
[Обрезанья сутью, сир,
Стало, вроде, горячо].
Этого вполне хватило,
Ясность разума смутила.

MX;CCC / 9 300

Где ж тасаўуф взял Джунейд?
Это дело объясняет,
[Нафсу ненавистный рейд,
Жёстче в мире не бывает]:
Не от чьих-то слов тут-там,
[Не таков святых Ислам] –
Голод брался за цевьё,
[Их такое бытиё],
И от мира удалялись –
Нету связи никакой
С этим миром под луной,
[Суфиями – эти звались…]
Много ль я таких видал? –
Среди них Хункара знал.

MX;CCCI / 9 301

Что ж, Абу Мухаммад здесь,
Аль-Джарари, пригодился,
Чтоб понятен смысл весь,
Магърифат где в деле сбылся:
Дескать, дело оставляли,
Гъарифинами что знали,
Через бирр не приближаться
И с такъаррубом не знаться.
И, в итоге, он «попал»:
Здесь Джунейд мне объясняет.
Магърифат каким бывает,
Человек и зверь чтоб знал.
[Эти речи разозлили?
Вряд ли? Сердцу Свет пролили.]

MX;CCCII / 9 302

Он тягчайшим то проступком
В мире бренном посчитал,
Нету места где уступкам,
Если Гъарифом кто стал –
Хуже воровства, зина,
[Вот такая там стена.]
Чтоб народ не заблуждался,
За невежей не подался.
Потому и говорит
Гъариф самый высший в деле
Накъшбандией на пределе, –
Только так, младой пиит.
[Лишь лентяй о том мечтает
И безделием страдает.]

MX;CCCIII / 9 303

О довольстве дальше будет
Разговор, о том вопрос.
Мало кто с таким прибудет,
Знает трижды водонос.
Знающие всё сказали,
Это дело разъясняли:
Что б Аллах ему не дал –
С удовольствием принял.
Пусть, страданье или счастье,
Бог осведомлён в делах,
Лучше знает всех Аллах,
[Где рука, а где запястье].
И учить его не будут –
И в довольствии прибудут.

MX;CCCIV / 9 304

Бога – любят и довольны.
Вот такой бывал народ,
[Речи зверя, что, крамольны,
Дескать, «крайний сумасброд»?..]
Да, вот так они и жили –
И довольными прослыли.
Как достигли – я не знаю,
Потихонечку мечтаю.
Для того и Тарикъат,
Чтоб до цели продвигаться,
Нафса мраком пробиваться,
Что непросто. Бог, что Свят,
Битву с нафсом мне вменил,
Тарикъат в том подсобил.

MX;CCCV / 9 305

К Табакъату мы вернёмся,
Прояснить один нюанс,
С важностью не разминёмся,
Нужен этот реверанс.
Кошка тут – Устазом стала
И Джунейда обучала.
Той учёбы не чурался,
Как умел – так приближался.
Полтораста, Три Страница.
Чтоб народ повеселить?
Не до смеху в деле быть,
От бессилия разбиться:
Кошка – может. Мы же – нет?
Скажешь что о том, аскет?

MX;CCCVI / 9 306

В общем, кошка в карауле
У норы опять стояла –
Мышки, что ли, там уснули.
Терпеливо ожидала.
Сутью – целиком в охоте,
[Вот такой тукъум в работе]:
Волосок не шевельнётся,
[И когда она проснётся?]
С удивлением взглянул
Шейх Джунейд, и утвердился
Голос в нём, что в ум пробился,
Уважая Караул:
   – Тот, в ком химмы было мало…
      [Удручает то начало…]

MX;CCCVII / 9 307

[Бог с ним в сердце говорил,
Что ильхамом называлось,
Или вид иной там был,
Знанье как тут доставлялось]:
   – … Неужели меньше Я –
      Мышки той? [Хана, друзья…]
      Рангом ниже был тебе –
      Мышки серой? [В грех судьбе?]
      Ты кота слабей не будь.
С той поры он начинает
И Муракъабой сметает,
Накъшбандии в этом Суть:
Нет от Бога разделенья –
Путь такой тут, вне сомненья.

MX;CCCVIII / 9 308

Что же – кошечка сильнее,
Чем мы все и постабильней?
Вновь Аллаху всё виднее,
[Нафсу ярость пообильней.]
Так Аллах нас научил –
Кошкой дело приоткрыл.
[Но Любимых – не забыть,
Там насилию не быть:
Высший этим эшелон
У святых и поживает,
Всё спонтанно там бывает –
И забыть не в силах он…
Как же, зверь туда добраться –
Человеком чтоб считаться?..]

MX;CCCIX / 9 309

Хоть заплачь и тут умри.
Так бессилье дожимало,
Обитало что внутри,
Очень долго обитало...
И конца там не видать,
Чтобы громче мне рыдать.
Никого хоть рядом нету,
Невдомёк уже аскету,
Зверь с чего тут поутих.
До Манаса добираться?
С Индостана отклоняться?
Не про то, не здесь был стих.
Есть – Единственность Аллаха,
Зверя только там папаха.

MX;CCCX / 9 310

Путь туда – через Пророка.
И пути иного нет.
Всебессильем будет рока,
Зверь сказал тебе, аскет, –
Время много что терял
И Любви к Нему не знал.
До Пророка чтоб добраться –
Надо с шейхом повстречаться,
Разрешенье что имеет
Все монады двигать в Путь,
Мало их – всего чуть-чуть,
Сотнями уразумеет.
Там та Битва начиналась –
Чтобы эго растворялось.

MX;CCCXI / 9 311

Чтоб – себя уж не найти.
Нафса – нет, навек забылся.
Чтоб макъам тот обрести –
Накъшбандии Путь открылся
От Аллаха прямо нам, –
Маслом чистым где Ислам.
Неужель, туда достигну,
Битвой памятник воздвигну?
Хоть – и это лишь начало. –
Шейх Джунейд про то сказал,
Где Шибли он отвечал, –
Семь Десятков вверх, немало,
Топать вслед – Великим стать:
Их – Акабир – величать…

MX;CCCXII / 9 312

В Первой что стоят Шеренге,
Сафа в деле где Четыре.
[Бутербродом переменки
Не поднять такие гири…]
Только Избранным туда
Путь лежит, что навсегда –
Там Пророки лишь стояли
И Акабиры. Узнали.
В общем, там не всяк святой,
Коих много в мире будет,
Свет Аллаха коль разбудит,
Коль – не мёртвый. А – живой…
Много ль я таких видал –
Я не знаю и не знал…

MX;CCCXIII / 9 313

... Десять Дней всего осталось,
Чтоб в Четыре Лунных Года
Нам дойти – и удавалось,
Такова Его Забота…
Что же, Пятница была –
Где Аллаха все дела,
Чтоб муъминам помогать
И грехи им все прощать,
Дай Аллах, Аллах Карим –
Милосерд к рабам бывает,
Никого не забывает,
Был Аллах Рахман-Рахим:
К верным – в обоих мирах,
Что Рахима имя в ах.

MX;CCCXIV / 9 314

А Рахман – лишь здесь и тут,
Будет верный иль неверный,
В мире этом все живут,
Хоть и капает на нервы.
Если Бога выбирал –
Оба мира отвергал,
Тем святые и шагали,
Лишь они такими стали.
Или были, что верней.
Создал их Аллах – вот так,
Знает даже зверь-дурак,
Остальному хоть больней:
Не моё Он отдаёт
Им, про это знай, народ.

MX;CCCXV / 9 315

Меньше Трети даже взяли, –
Есть ли Четверть?.. Я не знал:
В Хилья что о нём писали,
Так регламент «подкачал».
Это дело нам привычно,
Сокращеньем закадычно,
Чтоб не утомить народ –
Слаб сейчас что и не тот.
Нет сравненья Исполинам –
Раньше к Богу что стремились,
От иного удалились,
Величайшим всё Мужчинам.
Но – и среди нас, поверь,
Есть такие. Знает зверь.

MX;CCCXVI / 9 316

Завершением у дела,
Шейх Джунейд где потчевал,
Разогнавшись до предела,
О – начале – он сказал:
   – Если Магърифатом стало,
      Всё величие вобрало,
      Сердце этим заполнялось,
      Инширахом садра сталось,
      [Грудь расправилась в миру
      Инкъитагъом-отреченьем,
      Что особенным влеченьем,
      Начиная лишь Игру…]
      Зикр чистотой в фуад
      Затекает коли, [брат,]

MX;CCCXVII / 9 317

      Иттисаля достигало
      В Боге нашем пониманье,
      [Фахмом книга называла,
      Фикъха в деле поминанье,]
      Все следы твои ушли,
      Стёрлись надписи [в пыли],
      Светом Бога наполнялось
      Знание твоё – тут сталось
      То начало, [чтоб дойти] –
      Гъильмуль-хаккъ… [Джунейд назвал,
Знаньем истинным считал:
Милость Бога, долети
Ты до нас – туда достичь,
Запредельное постичь…]

Маўля яса ллиуаса ллимда иман абадан,
Гъаля Хабибика хой риль халкъи куллихими.
Наш Владыка, о, Аллах, надели вечно-бесконечным салауатом-благословением и саламом-приветствием Твоего Любимца Мухаммада, лучшего из всех творений.