Ласточка Иван Вазов Лястовичка

Лариса Семиколенова
Чудесная гостья, прелестная птаха,
К нам как ты попала, щебечешь о чём?
Одна, без подружек, не ведая страха,
Весну ты торопишь  с желанным теплом.

Ты нам возвещаешь, что время для песен?
Бедняга, опомнись!  Обманчивый март
С морозом нежданным, коварством бесчестным…
От холода сгинешь неведомо как.

Умрёшь ты, певунья! Но светлую радость
Твой голос принёс, чтоб душа пробуждалась…
Привет тебе, милый посланник  добра.
Вы, ласточки, яркого утра предтеча.
Чтоб снова на небе сияла заря,
Стихийному злу вы летите навстречу.

(перевод с болгарского)

Иван Вазов
ЛЯСТОВИЧКА

Любезна гостенко, о, мила птичко,
как тъй се озова тук и цвъртиш?
Тъй рано без дружина и самичка,
за пролет идеш да ни возвестиш?

За песни, за дни топли, лучезарни?!
Прибърза, бедна! С нови мразове
и хали зли ни плаши март коварни...
Ще капнеш нейде ти от студове.

Ще умреш, ах! Но ти донесе радост,
но твоя драг гласец звучи на младост...
Поклон, поклон, о, гостенко добра,

На теб, на вси, кат теб предтечи смели
на новото, на светлата зора,
с стихийно зло в неравен бой умрели!
http://www.stihi.ru/2020/02/19/55