П Л Е М Я А Д А М О В О
(Перевод стихотворения Саади Шерози
с таджикского языка)
Дурные люди свойство такое имеют,
Что других беспричинно обижать посмеют.
Адамово племя - части тела одного,
Что из глины сотворены все до одного.
Если страдания и боль коснутся одной,
В тот же миг потеряют все части покой.
Безразличен если кто-то к труду людскому,
Невозможно дать имя людское такому.
______________________
Шайх Муслихиддин Саъдии Шерози
***
Одами бад хамин сифат дорад,
Ки туро бесабаб биозорад.
Бани одам аъзои якдигаранд
Ки дар офариниш зи як гавхаранд.
Чу узве ба дард оварад рузгор,
Дигар узвхоро намонад карор.
Ту к-аз мехнати дигарон бегами,
Нашояд, ки номат ниханд одами.
_____________________
PS: Существует множество вариантов всего или части этого стихотворения великого таджикско-персидского поэта Саади Шерози. Имеются такие переводы и в стихи ру. К примеру,
http://stihi.ru/2015/08/19/2536