Наполовину...

Любовь Шубная
Перевод с болгарского (Борис Калинов)

В бокале тёмное вино – совсем немного…
Усталый маятник часы всё мерит строго…
Бегут, как старое кино,
                воспоминанья –
О том, что было так давно –
                со  мною…  с нами…

Всё в жизни было
                так давно...
Люблю хорошее вино!


Наполовина?!              http://www.stihi.ru/addrec.html?2020/02/19/7420
Почти изпита
чаша вино…
Махалото се движи
строго- равномерно.
Спомени пробягват-
филм на стара лента,
която не е кино
Всичко е преминало…
Всичко онова, което
ми се струваше
понятие безмерно.
Обичам хубавото вино!


Картинка со страницы Бориса Калинова.