Марта Медейрос Умирает медленно

Татьяна Воронцова
Перевод с испанского


Умирает медленно тот,
Кого вдаль мечта не зовёт,
Кто не слышит музыки ритм,
Кто не любит чтение книг.

Умирает медленно тот,
Кто талант в себе не найдёт,
Не стремится душою ввысь,
Не приносит новое в жизнь.

Умирает медленно тот,
Кто рабом привычки живёт,
У кого друзей новых нет,
Кто не сменит у платья цвет.

Умирает медленно тот,
Кто боится, что страсть сожжёт,
Кто глазам не вернёт свой блеск,
А разбитому сердцу смех.

Умирает медленно тот,
В ком мечта любви не живёт,
Кто боится сменить свой путь,
Колесо судьбы повернуть.

Умирает медленно тот,
Кто советов ничьих не ждёт,
Кто в труде не отыщет суть,
Кто боится в жизни рискнуть.

Ты сегодня живи, рискуй!
Не печалься и не тоскуй!
Будь счастливым, не уставай,
А не медленно умирай!


28.02.2020 г.



"Muere lentamente"

Martha Medeiros (Бразилия)



Muere lentamente quien no viaja,
quien no lee,
quien no oye musica
quien no encuentra gracia en si mismo

Muere lentamente
quien destruye su amor propio,
quien no se deja ayudar.

Muere lentamente
quien se transforma en esclavo del habito
repitiendo todos los dias los mismos
trayectos,
quien no cambia de marca,
no se atreve a cambiar el color de su vestimenta
o bien no conversa con quien no conoce.

Muere lentamente
quien evita una pasion y su remolino de
emociones,
justamente estas que regresanel brillo a los ojos
y restauran los corazones destrozados.

Muere lentamente
quien no gira el volante cuando esta infeliz con
su trabajo, o su amor,
quien no arriesga lo cierto ni lo incierto para ir
atras de un sueno
quien no se permite, ni siquiera una vez en su vida,
huir de los consejos sensatos......

! Vive hoy !

! Arriesga hoy !

!Hazlo hoy !

! No te dejes morir lentamente !

! No te impidas ser feliz !