***

Светлана Гавраева
Светлана Гавраева:
Авторизованные переводы  на русский язык «18 ойратских песен, записанных принцессой Ниржидмой де Торгут», изданных в 1937 году в Париже. Записано Мадам Умбер - Соважо.
# переводы с французского языка.

Песнь 1.
О кочевниках.
Песня неизвестна широкому кругу публики. Родилась между 1860-1870 годами на Алтае.

Здесь тени от  елей укроют
В подножии высоких лесов.
Далекое лето степное,
Вернись к нам из призрачных снов...

Здесь тени от сосен душистых
В подножии  тихих вершин.
Далекое солнце степное,
И птиц пролетающих, клин...

Здесь серебрится росою
Трава над холодным ручьём.
Горячее солнце степное,
Приди, чтоб согреть нас лучом...

Песнь 2
Ностальгия.

Птенцы покидают гнёзда
В скалистых вершинах Симура.
В период ветров и дождей
Они нам напомнили Родину.

За громадой высоких гор,
Слышу хищных тигров я зов,
И песни моих молодых друзей
Меж домами в гуще лесов.

Сквозь время они  померкнут-
Смех близких и их черты.
Уйдёт навсегда из памяти
И та, о которой мечты...

Песнь 3
Тури Бенди
( Плач невесты о воине Тури Бенди, погибшем на войне).Песня родилась в начале 18 века.

Серебряные стремена,
Седло и уздечки на лошади
Мелькнули  в последний раз
В тот далекий вечер.
Поводья летали в руках,
Цокот копыт становился  все тише,
В морозной степи, покрытой инеем,
В тот далекий вечер.
Хочу, чтобы Тури вернулся!
Но астры раскрываются и засыпают,
Тот, кто уходит - не возвращается.
Вот и мне пора уйти навсегда,
Чтобы встретиться с Тури Бенди...

Песнь 4

Синдирия ( Алтай)
Песнь о высокогорном ( на горе Эрен Хабирге)роднике Синдирия и любви его дочери  Хантармы.
 В легенде рассказывалось, что Хантарма-ручеёк, дочь родника,  влюбилась в пастуха, который ее увёл в  страну людей.
Верховный  совет решил, что Хантарма может вернуться к отцу через семь лет.
В роковой день Хантарма  воссоединилась с отцом, оставив своего возлюбленного умирать в долине  Адун кур.
Такая легенда не осталась незамеченной. Позже было создано несколько версий легенды и песни.

Возле Синдирийских родников
Струится Хантарма -игрунья,
У каждого свой путь.
Ах, Хантарма.
Мои слезы, мольбы напрасны.
Для тебя я соткал из света луны
Платье из желтых цветов.
Коли знал бы, что покинешь меня
Ах, Хантарма!

Для тебя я соткал, в тени деревьев,
Платье из пены лесов.
Если б знал, что покинешь меня, Хантарма,
Четырем ветрам я бы их разбросал.

Ветер, кружащий в бездне,
Не смог погубить скалу  Синдирия,
Даже безжалостность суровых богов
Ах, Хантарма,
Не изменят  любящего сердца.

Ни дожди, ни наводнение
Не зальют родников Синдирия.
Дни и люди проходящие мимо,
Ах, Хантарма,
Не погасят любви моей...

Песнь 5

Вы видели?
1890год. Синцзян.Песня - плач девушки о любимом. Ут дун.

Видели ли вы рыжего коня,
На нем молодца- гордеца?
Проезжая по лесным дорогам,
Видели ли моего красавца?
Он строен, на нем пояс из шёлка,
Лоб высок, как у благородного хана,
Кто  проезжал берегом моря-
Не встречал ли моего любимого?
Тому, кто расскажет о нем
Я подарю золотой браслет.
Тому, кто покажет его следы -
Отдам жемчужины из ушей.
На какой неизвестной тропе
Встречу тебя, мой свет?
Но ни в траве, ни на воде
Ни под солнцем-
его больше нет...

Песня 6.
Гавелма. 1900-1910г.г.

Трава под названием «гёнид»,
растёт одиноко - одна.
Речною водою она
Корнями напоена .
Растущую на берегу
Течение не унесёт.
Бурлящей воды же поток
Скалу превратит в песок.
Как этих песчинок рознь
Уже не собрать в горсти,
Так четырёх племён
Навек разошлись пути!
Я честным веря словам,
Их в сердце своём храню ...
Насмешку же вам отдам,
С печалью её вам верну...

Трава гёнид - дикая петрушка.

Песня 7
Подарок на память.

Девушка подарила парню рубашку, вышитую ее руками с фальшивым обещанием ждать его. На что он ответил песней :

« В складках пояса я спрятал
ваш сувенир, что вы дарили мне.

В глубине сердца я сохранил
Черты любимого лица.

Но в каком краю, в какой жизни
Мне забыть ваши слова,
 Обманные слова  нечестной любви? »

Песнь 8. Урубжидма

Самая высокая гора
И та крошится на вершине,
Жизнь не вечна.
Так возрадуемся ей,
Урубжидма.

Даже твёрдые скалы
Омываются пеной.
Жизнь коротка,
Так возрадуемся же ей,
Урубжидма.

Хоть солнце и высоко-
Лучи его греют одинаково,
И прошедшая любовь,
И память о ней,  все ещё греют нас,
Урубжидма.

Луна нас зовёт к счастью,
Для мысли нужно только мгновение.
Вспоминай же иногда
Те часы, что уже не вернутся,
Урубжидма.

Песнь 9

Воды Улястая( песнь из страны Улястая, в Джунгарии).

Как воды Улястая
Не повернуть вспять,
Так и нам не позабыть
Благопожелание матери.
Как воды Арцахая не повернуть вспять,
Так никто не сможет отнять
Желание жить по- другому.
Как запах  кипарисов,
Следует за направлением ветра,
Так и слова любимой укажут
Мне путь в этой жизни...

Песнь 10
( песня рождена в Халхе)

Взгляд из -под руки

На востоке собираются тучи,
Неужели  будет дождь?
глаза мои чувствуют счастье,
О, небо, Самжара ко мне приведёшь?
Пыль клубится длинною лентой,
Пыль из-под копыт жеребца.
я гляжу из - под рук на дорогу
Мой Самжар не прячет лица.
Протяну ему свои  руки,
Повстречаю у самых ворот:
-Вы здоровы?Тяжка ли  разлука,
Как живет ваш нутук и род?
Из какой вы страны идёте?
Из каких далеких сторон?
Как подснежник, сквозь снег взойдёте,
Словно с неба сошедший гром.
Вы грозу обошли аллюром,
Или просто привиделось мне?
Может, заезды укажут путь ваш,
Иль найдёте  меня по луне?
Пусть ведёт Арьавал понемногу
К той, что вас уже долго ждёт.
Пусть судьба ко мне, одинокой,
Непременно вас приведёт...

Песнь 11
Колыбельная
В этой колыбельной рассказывается о птице, которая отстаёт от стаи.Это дикая утка, которая сравнивает себя с ручным  соколом, плачущем о своей судьбе.Вынужденный жить в неволе, благородный сокол оплакивал свою судьбу также, как и эта утка.
Ремарка: удивила и тронула эта песня- колыбельная для детей, где малышам прививались такие чувства, как доброта, сочувствие, сопереживание, любовь к ближнему, к природе.
***
От пруда нас взлетело девять,
Девять уток, в хвосте я - одна.
-Птица сокол, взгляни на меня!
Далеко наш край, и буря сильна,
крылья так слабы, да темнеет луна,
-Птица сокол, взгляни на меня!
Кто летел впереди -долетели до гнёзд,
а последним всегда тяжелей.
Видишь, пахнёт зимой,
Небо ночи черней,
-Птица сокол, меня пожалей!
Снег пошёл уже, долететь бы быстрей,
Слышу братьев зов, да лететь больней,
-Птица сокол, меня пожалей!
Больше силы нет, ураган, не сбей!
Покажись, земля, поскорей!
А вокруг ни души, , ни тепла, ни огня.
-Птица сокол, взгляни на меня!

Песнь 12

Застольная (  пелась песнь во время застолья, в честь местечка Куанг Тонг в Китае), откуда привозились вино и табак отменного качества.

Заплетая верёвки из шерсти
Бьется войлок на диком ветру.
Но взволнует горячее сердце
Из кибитки вино поутру.

Дерева, что склонились под ветром,
Укрепляются серебром.
А для тех, кто друг в друга влюблён-
Хороший табак из куангтон...

Песнь 13.
Частр ( гимн, ода, приветствие)
Песнь пелась перед гостями.

Как широко разлилось озеро-
Так и мы, исполненные гордости,
Благодарим ваше присутствие!
Сродни пуху облаков ваше благородное общество-
Так светла и легка наша общая радость!
Как вокруг вершин вращаются дожди и ветра,
Так и вокруг нашего хана собирается наш пылкий  народ!
Как священную гору омывают четыре океана,
Так и вокруг нашего хана собираются  четыре наших рода!

Песнь 14
Галдама
Один из джунгарских героев, известный талантом полководца, блестящий воин, погибший в возрасте 33 лет, чью гибель воспевал весь народ.
Песнь родилась на рубеже 17-18 вв.
Существовало несколько версий песни.
***
У истоков воды
Конь стоит одинок...
Среди стольких людей
Ты такой был один!
О, мой Галдама!
Зацепившись за синь
Проплывут облака...
Среди братьев твоих
Ты - один был такой!
О, мой Галдама!
Погибает скакун,
На замену придёт жеребёнок,
Но никто не заменит тебя,
О, мой Галдама!

Вариант 2 ( песня Цецен - хана)

Погибает скакун-
Запускают в табун жеребёнка,
Погибает верблюд-
На замену найдут верблюжонка.
Но со мною жестока судьба,
Отобрала тебя безвозвратно.
Галдама, о мой сын Галдама,
Ты ко мне не вернёшься обратно.
Пав, в песок превратится скала,
Не излечится сердце от раны.
Над могилой твоей, Галдама,
Вечно плакать оно не устанет...

Песнь 15
Тот, кто держит ружьё, не всегда хорош,
И красотка не та, что горда собой.
Не тот мужчина смел, чей садак пригож,
Не та дева хороша,чей половник золотой.
Невиновный - иногда виноват, грузный сердцем слабоват,
Кто есть кто? Эх, слова, слова...
Правду знают, увы, божества.

Песнь 16
Дамба Жалцан.
Песня была посвящена герою монгольской революции Дамбе Жалцану. Появилась она в 1924 году.Дамба был одним из самых ярких героев революции 1912 года. Он организовывал сходки, собирал оружие и обучал революционеров. А также участвовал в походах барона Унгерна- Штенберга . Когда в Монголию пришли Советы в 1921 году, Жалцан вынужден был уйти в пустыню.в Ма Цонг Чан, где собрал отряд и  грабил китайские повозки. Два года он дерзко воевал против китайцев и советских монголов с сотней бойцов, собирая деньги для возвращения на Родину. Но, в результате, советам удалось убить его в крепости. Оставшиеся одни, без лидера, другие восставшие бежали в Монголию и Китай.
****
Как жеребёнок равен коню,
Так и один в поле воин.
И хоть молод ты был, но смел
И имени героя достоин.
Случай заставил взять ружьё,
Уйти из дома, защитник чести.
Может, небо услышит воззвание моё,
Жив ли ты , Дамба? Будут ли вести?
Мужчина, который коня оседлал,
Род свой навсегда овеял славой.
Белым копьём ты небес достал,
Встав на защиту своей державы.

Песня 17
Дурн Белг

Дурн Белг из Улястая отсутствовал дома 7 лет. Он уезжает в поисках счастья.Затем, вернувшись, решает просить руки у своей кузины, которую любит. Однако, Жужилма уже уехала, чтобы встретиться со своим мужем  Джалом.

-Вот табун моих лошадей,
Что пасутся на косогоре,
Белоснежные юрты людей,
Тех, кто в радости с нами и горе.
 Всё отдам  я тебе Жужилма,
Помнишь, детство твоё золотое?
Лишь бы ты мне сказала « да»,
Лишь бы вместе остаться с тобою!
-Мама, где же кузина моя?
Не слыхала ли что-то о ней?
-Мой отец,  где невеста моя,
Та, о ком я мечтал столько дней!
Перед дальней дорогой налью
Я вина всем, чтобы не заснуть,
40 добрых моих лошадей
Быстро преодолеют наш путь.
Ему отвечают:
-На убывающей луне
Джамрун Туслачи из Жарат Бейля
Уехал за Жужилмой
Для своего хана.

Но Джал не сдаётся, и отправляется в путь.
- Хоть нога и в стремени,
- Выпьем же вина!
И не теряя времени
Догоним Джамруна!

После безуспешной гонки он поёт:
-Слишком быстр конь Джамруна,
Невозможно его возвратить!
Золотым  закрыла дождем
Все следы пыль из под копыт...

Песнь 18

Джангар ( три отрывка из эпической песни )

Существует очень много эпических песен о Джангаре, разных вариаций. Вашему вниманию предлагается три.

«В стародавние времена,
Когда был наш народ благополучен сполна,
В стране Шикерлуга,
На побережье океана  Бумба,
В устье коричневой реки,
Где воды так глубоки,
В окружении двенадцати гор
Встаёт пред глазами двор,
Из мрамора в нем  дворец,
Фонтаны в  нем виде колец,
Кипарисами он окружён -
Великого Джангара дом,
Сто бань со скульптурами львов,
Несут сто белых слонов,
Под крышей же у него
Королевских оленей штук сто,
Украшены были они
Глазами ползучей змеи.
Кедровые же столбы
Покрыты лаком дерев,
Сандаловые купола,
В них гвозди из серебра,
Вокруг же его  дворца
Забор золотой без конца.
Пред ним храм  тысяч богов,
Где статуи белых львов.
Омыт он водой морской
И пеной с его берегов.
Позади зелёных садов
Ковёр  из живых цветов.
Миллионы осколков любви
Не делят на “твои и мои”.
В стране счастливых людей
Болезней нет и смертей.
Здесь вечен праздник для них
Где каждый среди своих.
Зовётся Бумбой она
Сказочная эта страна.
Здесь солнца розовый круг
Освещая лугов изумруд,
По утрам над землёй встаёт.
А в полуденный жаркий час
Горячим пышет огнём
И этим волшебным теплом
Оно согревает нас.
Здесь колос тяжёл от зерна,
Небесная синь же полна
Бриллиантами тысячи звёзд!
Сказочная эта страна,
Правит которой Джангар,
Могущественна и сильна...
2
В десять лет победивший тигра,
Сотню воинов одолел в двадцать  лет.
В тридцать лет стал царем двенадцати стран,
Разве не велик он, славный наш Джангар?
Он в покоях своих живёт,
Стража у дверей приказов ждёт,
Вокруг владыки  собралась
Дюжина  богатырей.
Двенадцать богатырей
Всех в мире сильней.
Только равных правителю нет!
Самый храбрый среди всех Джангар!
Он - Внук Бодонг-хана,
Турки- хана сын,
правнук Усун Алдара -
такой один.
Семь держав мечтают о нем,
И дюжина  стран,
четырех империй владыка он,
Непобедимый Джангар.
Пред ним шелковый палантин,
Под ним серебряный трон.
Восседал на подушках он
В своих покоях один.
Во главе же стола
Рыжий Хонгор сидит.
На груди богатыря
Серебрится щит.
Наискось два меча
 Светятся от луча.
Нет быстрее его
На земле никого.
Двенадцать богатырей
Всех в мире сильней.
Никто в тех покоях не был,
Глаза хана подняты к небу,
Где тучи серы, облака кровавы,
И нигде нет сильнее державы».
3
У берегов океана Бумба,
Воспевая своего бурхана,
Великий хан Джангар
Созывает всех на праздник!
Пий, пий, пий.
Сорок четыре замка вокруг,
Четыре тысячи куполов образуют круг,
Белоснежное возвышение
Видится издалека.
Пий, пий, пий.
Шкуры сотен быков
Расстелены вместо ковров,
И бивни белых слонов
В основе  его дворцов.
Пий, пий, пий.