Анна Залевская. Весна или вино жизни

Юрий Салатов
Анна Эльжбета Залевская

Весна или вино жизни


Сначала были слухи и сплетни
какие-то вести,
шептались:
уже появилась в городе
ветер описывал её цветы
примулы и крокусы
радости живые знаки.

Свершилось:
развеяла она волосы девушек
обогрела человеческие сердца
пришпорила солнечных коней
погляделась в окна домов
и в щебетании птиц
затанцевала с хороводами улиц
раздавая вино жизни.


Перевод с польского Юрия Салатова
15.12.2019
5-14






Anna El;bieta Zalewska

Wiosna czyli wino ;ycia


Najpierw by;y plotki i plotki
wie;ci jakie;,
szeptano:
ju; pojawi;a si; w mie;cie
wiatr opisywa; jej kwiaty
pierwiosnki i krokusy
rado;ci ;ywe znaki.

Sta;o si;:
rozwia;a w;osy dziewczyn
ogrza;a ludzkie serca
pop;dzi;a s;oneczne rumaki
przejrza;a si; w oknach dom;w
i w ;wiergocie ptak;w
zata;czy;a z korowodami ulic
rozdaj;c wino ;ycia.