Walter Savage Landor Remain!

Валентин Савин
Валентин САВИН
(мои переводы)

Уолтер Сэвидж Лэндор
Не покидай
Не покидай меня, дружок!
Ты молод, тебе долго жить –
Приди, когда наступит срок   
И юность от меня сбежит.
«Прикажешь быть с тобой всегда?»
Нет, но ты должен быть со мной,
Когда придёт ко мне беда. 
Не покидай в час смертный мой!

***
Вариант обращения к женщине:
Уолтер Сэвидж Лэндор
Не оставляй
Не оставляй меня, подруга!
Ты молода, ты будешь жить –
Приди, когда завоет вьюга
И время от меня сбежит.
«Прикажешь быть с тобой всегда?»
Нет, но должна ты быть со мной,
Когда придёт ко мне беда. 
Не покидай в час смертный мой! 

***
А это ещё один вариант:
Уолтер Сэвидж Лэндор
Не покидай
Не покидай меня, дружок!
Я стар и мне недолго жить –
Приди, когда наступит срок   
И осень от меня сбежит.
«Прикажешь быть с тобой всегда?»
Нет, но ты должен быть со мной,
Когда придёт ко мне беда. 
Не покидай в час смертный мой!


Walter Savage Landor
Remain!

Remain, ah not in youth alone! 
- Tho' youth, where you are, long will stay – 
But when my summer days are gone,      
And my autumnal haste away.               
'Can I be always by your side?'   
No; but the hours you can, you must, 
Nor rise at Death's approaching stride,   
Nor go when dust is gone to dust.