Сонет 28

Жеглова Людмила Петровна
Как оставаться мне самим собой,
Когда в ночном отказывают благе.
Без отдыха день точно ад сплошной,
А ночь настанет — снова я в осаде.
День с ночью меж собою не дружны,
Но сговорившись, жмут друг другу руки,
Изжить решив в честь прежней их вражды,
Вовсю стараются продлить мне муки.
Чтобы задобрить день, я говорю
Ему: «Любезный день, ты светлый самый».
И ублажая ночь, ей также льщу: —
«Как глаз сияет без луны твой карий».
Но льстивые слова не помогли
Избавиться от муки и тоски.

Текст оригинала

How can I then return in happy plight,
That am debarr'd the benefit of rest?
When day's oppression is not eased by night,
But day by night, and night by day, oppress'd?
And each, though enemies to either's reign,
Do in consent shake hands to torture me;
The one by toil, the other to complain
How far I toil, still farther off from thee.
I tell the day, to please them thou art bright
And dost him grace when clouds do blot the heaven:
So flatter I the swart-complexion'd night,
When sparkling stars twire not thou gild'st the even.
    But day doth daily draw my sorrows longer
    And night doth nightly make grief's strength seem stronger.