Геннадий Сабанцев-Ояр Девушка, играющая на скрипке

Поэты Марийского Края
Перевод с марийского Геннадия Смирнова

То ль любимую лебедь теряет,
То ль находит любимую он, -
Это скрипка щемяще играет,
Словно голос волненьем стеснён.

Видно, нежные руки девичьи
Привыкают к работе любой:
И венок из цветов им привычен,
И тяжёлые вёдра с водой.

Или ищут по нраву заботу, -
Словно брат я замечу, одно
Точно зная: в любую работу
Душу вкладывать им суждено.

Потому замирает, как птица,
Скрипка в нежных девичьих руках,
Словно ввысь в нетерпеньи стремится,
Победив прежний трепет и страх.

Но вот девушка птицу отпустит:
Та взмывает над хрупким плечом -
Вместе с песней, не помня о грусти,
Трепеща, вольно машет крылом.

И волшебные руки девичьи
(Звук, что рвётся в груди, не избыть...)
Указали мне путь необычный -
Белым лебедем в далях проплыть...