И. В. Гёте Позволь мне белые одежды...

Игорь Мегин
Из "Вильгельма Майстера"

Миньона

Позволь мне белые одежды,
Пока я здесь, в краю земном!
Я в этом платье белоснежном
Хочу войти в свой вечный дом.

Там миг покоя будет, прежде
Чем отворится новый взгляд;
Я сброшу белые одежды,
Венок и пояс, весь наряд.

В краю небесном нет понятий:
Жена ли, муж, юнец, старик;
Там мера красоты не платье,
А только просветлённый лик.

Я здесь жила не знав рутины,
Но боль страстей познав сполна;
Их знаки – ранние морщины –
Разгладь же, вечная весна!


So lasst mich scheinen, bis ich werde,
Zieht mir das weisse Kleid nicht aus!
Ich eile von der sch;nen Erde
Hinab in jenes dunkle Haus.

Dort ruh’ ich eine kleine Stille,
Dann ;ffnet sich der frische Blick;
Ich lasse dann die reine H;lle,
Den G;rtel und den Kranz zur;ck.

Und jene himmlischen Gestalten
Sie fragen nicht nach Mann und Weib,
Und keine Kleider, keine Falten
Umgeben den verkl;rten Leib.

Zwar lebt’ ich ohne Sorg’ und M;he,
Doch f;hlt’ ich tiefen Schmerz genung.
Vor Kummer altert’ ich zu fr;he;
Macht mich auf ewig wieder jung!