Если бы знать

Ева Шакед
Ete imanajr, Ruben Haxverdyan

Перевод песни армянского автора и исполнителя Рубена Ахвердяна.


- Мы расстались с тобой перед самым рассветом.
Все рассветы теперь ненавижу за это.
Если б слёзы мои все слились воедино,
Утонули бы звёзды в них все до единой.
 
Эти звёзды влюблённым, пришедшим на берег,
Рассказали б, что ночи не стоило верить.
Что любовь, как звезда, и погаснет с рассветом.
Как тебя я звала! Но нет мне ответа.

- Я хочу целовать твои нежные руки,
Но у нашей любви горький привкус разлуки.
Быть бы снова вдвоём. Обнимать бы поныне.
Но у нашей любви горький привкус полыни.

В море нашей любви утонуло бы небо.
Почему не вдвоём? Ведь это нелепо!
Небо, всё расскажи пришедшим на берег.
Помоги нам любить, возвращаться и верить.