Атанас Далчев Где-то в России

Штирман
Долго колеёй не узкой
поезд мчал, но вот он стал.
Бег прервал его вокзал.
Тихо над землёю русской
день уходящий догорал.

На высокой эстакаде предо мной
приобняла парня девушка рукой...
Мне представилось виденье это
как в небе два плывущих силуэта...

На велосипеда лишь присев сидение,
мужчина в сумерках исчез как привидение...
В толпе ребёнок одинокий, бледный
горько плачет, мамою потерянный.

Печально скрипнул вновь вагон
и вот назад поплыл перрон,
и в темноте исчез вокзал
и поезд снова в даль помчал

Я не узнаю никогда
велосипедист тот мчал куда,
Достиг ли цели куда мчал,
нашёл ли он, что там искал...

Парня девушка встречала
или всё же  провожала;
малыш, смахнув с лица слезу,
в толпе нашёл ли мать свою.

Мы не увидимся уж больше.
Мы разминулись навсегда
Не так ли, вечным незнакомцем,
проходим мы сквозь мир всегда?

1965

Красимир Георгиев
 Болгарские поэты

„НЕЙДЕ В РУСИЯ” („ГДЕ-ТО В РОССИИ”)
Атанас Христов Далчев (1904-1978 г.)

Атанас Далчев
НЕЙДЕ В РУСИЯ

След като дълго е препускал,
най-сетне спира влакът. Гара.
Спокойно над земята руска
изминалият ден догаря.

Пред мен, на надлеза огромен,
прегръщат се мома и момък.
Високо горе на небето
аз виждам двата силуета.

Един човек велосипеда
възседа и потегля в здрача.
Загубено, детенце бледо
само в навалицата плаче.

Но скръцва жалостно вагонът.
Отдръпва се назад перонът.
И втурва се отново влакът.
И гарата изчезва в мрака.

Така аз няма да узная
къде е велосипедиста
отивал и дали на края
е стигнал там, където иска;

изпращала ли е момата,
или посрещала момчето;
и свойта майка във тълпата
намерило ли е детето.

Ний няма да се видим вече.
Разминали сме се навеки.
Не като чужденец ли вечен
минава през света човекът?

1965 г.