Rossella Di Paolo (Перу)
Пер. с испанского Елены Багдаевой
Вот пишу я имя твоё на песке
а ты моё на песке пишешь
только на пляже д р у г о м
ведь мы забросили всё
наше море давно поросло сорняком
и теперь прополоть его надо тщательно
чтобы песок расчистить на этом пляже
и ты мог бы тогда написать моё имя на нём
и пальца коснуться что рядом выводит
имя твоё потихоньку.
ALTAS DISTANCIAS
Si yo escribo tu nombre en la arena
y tu escribes mi nombre en la arena
pero en otra playa
es que hemos descuidado las cosas
hemos dejado crecer el mar como hierba mala
y habra que arrancarlo con cuidado
hasta allanar la arena de esa playa
donde puedas escribir mi nombre y rozar el dedo
que esta escribiendo el tuyo despacito.