У. Шекспир - Сонет 75 В нужде богатство

Владимир Викторович Голубихин
Да мне подать тебе на жизнь ума,
Как небо ясное трясти громами!
Тебя учить? Себя б понять сперва,
Кто скрягой в блеске злата пред очами

Хохочет без ума, и страшен вдруг,
Ревнуя клад свой к смерти власти,
Спешит скорей в объятья твоих рук
Весь мир отдать в приливе счастья!

Кипящий, буйный, огненный, опасный,
И полный ревности в тревожном взоре,
Пусть гину я напрасно не напрасно,
С победой счастлив, иль паду в позоре!

В той страсти я горю изо дня в день,
И ничего не дай мне бог взамен!


So are you to my thoughts as food to life,
Or as sweet-season’d showers are to the ground;
And for the peace of you I hold such strife
As ’twixt a miser and his wealth is found;

Now proud as an enjoyer, and anon
Doubting the filching age will steal his treasure;
Now counting best to be with you alone,
Then better’d that the world may see my pleasure:

Sometime all full with feasting on your sight,
And by and by clean starved for a look;
Possessing or pursuing no delight,
Save what is had or must from you be took.

    Thus do I pine and surfeit day by day,
    Or gluttoning on all, or all away.