Черешня

Николай Синяк
Переводы
Из Василия Головецкого
*****
Думал, что черешня погибает,
Что зима не пощадит ее...
А она цветами прирастает,
Листья распускает и живёт.

Только-только снег ещё стряхнула,
Выпрямилась, ветви подняла.
И к весне и солнцу потянулась,
Тихо прошептала: «Ожила».

Веточками тонкими качнула
Улыбнулась, радость обнажив.
Будто сила и ко мне вернулась,
Кажется, я беды пережил.

*****
Василь Головецький

Думав, що не виживе черешня,
Що зимову не мине біду,
А вона прокинулась, сердешна,
Вранці у холодному саду!
Ще така слабесенька і квола,
Але вже воскресла – і мені
Усміхнулась тихо: «Поборола!»
І махнула гілкою весні.
Усміхнулась вітру мужньо-мужньо –
І чомусь не гасне відчуття,
Ніби то я сам так відчайдушно
Крізь біду прорвався у життя!