Наталья Шерман. жизнь - пара строк. Рус. Бел

Максим Троянович
жизнь- пара строк. чуть-чуть наискосок
 
Оттуда я, где в подворотнях свист -
Гоняет ветер листья оголтело.
Какое мне до вашей жизни дело.
Я тот же ветром унесённый лист.

Жизнь - пара строк. Чуть- чуть наискосок.
Полёт недолгий с множеством падений,
Где сны порой не отличить от бдений.
Течёт сквозь пальцы быстрых дней песок.

И стоит ветра прозевать рывок,
Она раздавит стертою подошвой,
А дворники с усердием дотошным
Сметут меня в пластмассовый совок.


жыццё- пары радкоў. ледзь-ледзь наўскасяк
 
Адтуль я, дзе ў падваротнях свіст -
Ганяе вецер лісце ашалела.
Якая справа мне да вас імглела.
Я той жа ветрам панесены ліст.

Жыццё - пара радкоў. Ледзь не знарок.
Палёт нядоўгі са мноствамі падзенняў,
Дзе сны нам не адрозніць ад імгненняў.
Цячэ скрозь пальцы хуткіх дзён пясок.

І варта вятра празяваць рывок,
Жыццё раздушыць сцёртаю падэшвай,
А дворнікі са стараннасцю спрытнейшай
Змятуць мяне ў пластмасавы шматок.

    Перевод на белорусский язык максима Троянович