Среди соблазнов и потерь... Из Олеси Райской

Кариатиды Сны
Олеся Райська
Серед згуб та зваб
http://www.stihi.ru/2018/08/01/4705
-----------------------------------------


Якщо помножити мій час на простір твій
та й існувати в тих координатах
геометрично … яблуко та змій,
а на перетині - зеро оте, закляте…
і зводить з розуму те фліртування доль,
спокусами по колу - все по колу...
яка ж мені в цій п'єсі вийшла роль,
який фінал.... а очі твої долу...
дивись - прекрасний яблуневий сад!
але ж не райський, може, трохи - майже
оптимістично... серед згуб та зваб
ти - садівник?! чи може знань тих дайджест?!
така вже роль... чи ігри ролеві?
драматургія щось кульгає - помічаю
"to be or not to be," чи просто "с'est la vie"?
тобі я з'ясувати це бажаю...

*************************************

Когда б помножить нас, Пространство с Временем,
дать пребывать в одних координатах,
как змею с яблоком (Змей - злонамеренно ль?),
тогда в пересечении зеро заклятое
лишает разума – флиртуй с судьбой - изволь,
на круг соблазнов легче устремляясь...
Какая мне в той пьесе вышла роль,
какой финал?.. Ты смотришь вниз, как каясь...
Прекрасный яблоневый сад - смотри!
Увы, не райский, чуть похож, я знаю...
Среди потерь , соблазнов как он мил...
Ты в нём садовник? Или дайджест знаний?
Такая роль - для ролевой игры ?
Драматургия вот хромает - замечаю:
«To be or not to be» или просто «c`est la vie»?
Тебе я это выяснить желаю...