Till the end

Лейла Лермонтова
Рвать. До конца, до победного.
Ломать. Не оставить исхода.
Добивай, как кофе вредную,
Допивай, успевай до восхода.

Все равно все не то,
И не те на кровати,
Все равно изругаешь с порога вновь,
Бог мой, ты на изломанном пьедестале,
Где когда-то хранила твою любовь.

Боже, что сотворила с собою,
Куда меня бросило после дождя?
То, что я называла любовью,
Был обычный стеклянный шар.

Сквозь него я смотрела на звезды,
В нем искала тепло и уют,
Засыпала с ним вечером поздним,
И считала, что в нем мой приют.

Только все показалось, все стерлось,
Преломлялись цвета, обманув,
Разрасталась внутри меня горесть,
В жарком танце конвульсий тонув.

До свидания! - Кричит эхо в поле.
До свидания! - Прошепчут кусты.
Отпускай свою душу на волю,
Не держи в себе мои мечты.

Проживай каждый день в эйфории,
И слетай, как хотел, на Гоа.
Не тоскуй у холодной могилы,
Свою жизнь я уже прожила.

Обнимайся с рассветом, с закатом
Помечтай, я исполнить смогу.
Меньше слов. Больше действия надо.
И я сон и покой сберегу.