Прежде и Теперь. По ст. Томаса Гуда

Левдо
По мотивам стихотворения Томаса Гуда  (1799 -- 1845)
Прежде и Теперь: Я вспоминаю, с англ.


Я вспоминаю, вспоминаю
Родной мой дом, и ту пору
Когда ко мне в окошко солнце
Заглядывало поутру.
Оно весь день с утра светило,
Пока не наступала ночь.
Теперь, когда мне всё постыло,
Жду не дождусь исчезнуть прочь.

Я вспоминаю, вспоминаю,
Как лилии цвели в те дни,
А розы алые... казалось
Из света созданы они.
Дрозд вил гнездо в кустах сирени...
А дрок -- его в далекий год
Сажал мой брат на день рожденья:
То деревцо ещё живёт.

Я вспоминаю, вспоминаю
Качели, воздуха порыв.
Как бы на ласточкиных крыльях
Душа парила, к небу взмыв.
Все окна открывались в доме,
Жара июльская плыла,
И влага в летнем водоёме
Не остужала жар чела.

Я вспоминаю, вспоминаю:
Тёмно-зелёных елей там
Верхушки -- чудилось порою --
Уходят к самым небесам.
Наивность детская святая!
Теперь, когда прошли года,
Как грустно знать, что я от рая
Намного дальше, чем тогда.

Об авторе по Википедии и по http://englishpoetry.ru/F_Hood.html

Томас Гуд (англ. Thomas Hood; 1799 -- 1845): английский поэт, юморист и сатирик.
Родился в Лондоне в семье книготорговца-издателя. В возрасте 14 лет оставил школу и был отдан в
торговую контору, принадлежащую другу семьи. Но очень быстро сидение за конторкой сделалось
ему невыносимым и Гуд бросил работу, чтобы начать учиться на гравера. Навыки, полученные во
время учёбы, ему пригодились впоследствии, когда он сам иллюстрировал свои сатирические стихи.
Писать Томас Гуд стал ещё в раннем возрасте, сотрудничал с различными провинциальными
газетами и журналами. Профессиональную писательскую деятельность начал в 1821 г. в качестве
помощника редактора одного лондонского журнала.  В редакции познакомился и завязал
приятельские отношения с Ч. Лэмом и Х. Кольриджем.
В 1825 г. Гуд женился, и вскоре вышла его первая книга "Оды и Послания", написанная
в содружестве с Д.Х. Рейнолдсом, другом Джона Китса.  Затем он издал несколько
юмористических сборников, которые имели большой успех у публики.
Гуд нередко использовал различные языковые приёмы вроде каламбуров и игры слов.
Несмотря на проблемы со здоровьем, в 30-х годах XIX века Гуд издавал журнал, в котором
остроумно высмеивал события тех лет. Он является автором нескольких сатирических поэм.
Однако мировую известность Томасу Гуду принесла социальная лирика, к которой он обратился
за несколько лет до своей смерти, когда болезнь уложила его в постель.
Стихотворения "Песня о рубашке", "Сон леди", "Мост вздохов" и др.,
описывающие бедственное положение трудящихся классов, наполненные состраданием
к беднякам и несчастным, были переведены на все европейские языки.


Оригинал:
Thomas Hood
Past and Present

I remember, I remember
The house where I was born,
The little window where the sun
Came peeping in at morn;
He never came a wink too soon
Nor brought too long a day;
But now, I often wish the night
Had borne my breath away.

I remember, I remember
The roses red and white,
The violets and the lily cups--
Those flowers made of light!
The lilacs where the robin built,
And where my brother set
The laburnum on his birthday,--
The tree is living yet!

I remember, I remember
Where I was used to swing,
And thought the air must rush as fresh
To swallows on the wing;
My spirit flew in feathers then
That is so heavy now,
The summer pools could hardly cool
The fever on my brow.

I remember, I remember
The fir-trees dark and high;
I used to think their slender tops
Were close against the sky:
It was a childish ignorance,
But now 'tis little joy
To know I'm farther off from Heaven
Than when I was a boy.